Razkošje zelene Ljubljane s poljanskim biserom
Nazaj
Mednarodna izmenjava s šolo Theodor-Körner-Schule iz Bochuma v Nemčiji – reportaža po drugem delu izmenjave za 3. H
Med nami in našimi nemškimi gosti je ena največjih razlik okolje, iz katerega izhajamo – kontrast med sivim industrijskim Bochumom in zeleno Ljubljano.
Und dann erzählten sie mir von grünen Hügeln, Meer und Wind
Von alten Häusern und jungen Frauen
In nato so mi pripovedovali o zelenih gričih, morju in vetru
O starih hišah in mladih ženskah
Ena izmed prednosti Slovenije je njena majhnost in s tem bližina različnih naravnih lepot. Tako smo obiskali Postojnsko jamo in Predjamski grad, Piran ter Bled, večino popoldnevov pa smo preživeli na ulicah prestolnice.
Nemci so bili navdušeni nad razgibanostjo ljubljanske arhitekture – baročne, secesijske, klasicistične in novejše. Stavbe so se kopale v majskem soncu, ki je s svojo toplino še povečal kontrast med vzdušjem v obeh mestih.
Denn ich fühl' die Sehnsucht
Wieder, in dieser Stadt
Kajti čutim hrepenenje
Spet, v tem mestu
Bochum je v drugi polovici 19. stoletja postal pomemben del nemške industrializacije. Zaradi razvoja premogovne industrije se je tja preselilo ogromno Poljakov, s tem pa je Bochum postal središče poljske porurske skupnosti. Med nemško invazijo na Poljsko, s katero se je septembra 1939 začela druga svetovna vojna, so nacisti masovno aretirali tudi v Nemčiji živeče Poljake. Ena izmed glavnih tarč je bil tudi Bochum. Mesto, v katerem so se mešali Poljaki in Nemci, so bombardirali tako nasprotniki kot zavezniki. V vojni je samo 1000 hiš ostalo nepoškodovanih, s tem pa je bila izgubljena velika večina predvojne arhitekture mesta. Mesto je svojo arhitekturno podobo ponovno izoblikovalo šele v 70. letih prejšnjega stoletja. Bochum lahko v arhitekturnem smislu s ponavljajočimi se stanovanjskimi bloki deluje pusto in enolično.
Liegt es daran
Dass ich immer träume von daheim
Kaj gre za to,
da vedno sanjam o domu
Potem pa pride en tak Nemec sem. In vidi Poljane, bohotne in velike in mogočne, pa vidi tista meščanska okna, pa tisto veličastno stopnišče in tiste bele stropove z belimi ornamenti. Kera huda huda huda stavba. Za past na rit, direkt po teh lepih stopnicah dol. To lahko berete kot hvalnico poljanski stavbi.
Izmenjava je bila za nas priložnost, da smo delili izkušnje z ljudmi z drugačnim ozadjem, kot ga imamo mi, z ljudmi, ki izhajajo iz drugačnega okolja in vidijo svet iz drugačne perspektive.
Za organizacijo izmenjave se zahvaljujemo profesorju nemščine Robertu Banfiju ter razredničarki in profesorici fizike Nadi Žonta Kropivšek.
Kora Hvala in Tjaša Hafner, 3.H
Nemški citati, uporabljeni v besedilu, so verzi iz Nemcem ljube pesmi z naslovom Griechischer Wein, ki smo jo skupaj z nemškimi dijaki zapeli na zaključni prireditvi.

Tokrat pa Nemci gredo na jug.

Piknik? Kampiranje? Nekaj, česar se je Voranc spomnil.

Spominček iz Pirana.

Naši nemški gostje na Bledu.

Učenje slovenščine – oz. poskus učenja slovenščine.